Puruli Kültür Sanat tarafından bu yıl 11’inci defa düzenlenen Engelsiz Sinemalar Festivali’nde EYE Filmmuseum’un, memleketler arası üne sahip koleksiyonundan seçilen 9 arşiv sinemasından oluşan 42 dakikalık özel seçki, sesli betimlemeli olarak sinemaseverlerle buluşacak.
Hollanda’daki tek sinema mirası ve kültürü müzesi olan, birinci hareketli manzaralardan en yeni sinemalara kadar 55 binden fazla sinemanın yer aldığı EYE Filmmuseum’un Sessiz Sinema Küratörü Elif Rongen Kaynakçı tarafından hazırlanan seçkinin sunumu ise Prof. Dr. Ahmet Gürata tarafından işaret lisanı eşliğinde yapılacak.
Elif Rongen-Kaynakçı’nın “Zamanın her türlü filtresinden elenerek günümüze kalan arşiv manzaraları, tarihi kitaplardan okumak yerine, sokaklarda yaşanan değişimi görerek hissetmemizi sağlıyor” diyerek değerini vurguladığı seçkide; İstanbul ve Haliç / Türkiye (Constantinople and Golden Horn / Türkiye), İstanbul’un Çeşmeleri ̇ ve İstanbul’da Türk Bayanları (Fountains of Constantinople & Turkish Women in Constantinople), İstanbul, Güney Avrupa’nın En Büyük Şehriṅden İmajlar (Constantinople: Landscapes of the Largest City in Southern Europe), İzmir (Smyrna), İzmir – Efes – Selçuk (Smyrna – Ephesus – Selçuk), Türkiye – İstanbul – Pathécolor’da İstanbul Çekimleri (Türkiye – Istanbul – Istanbul Shootings at Pathécolor), Kızılay Çadırı – Gaumont Graphic (Haber Filmi) [(Gaumont Graphic (Newsreel)], İsmet Paşa’nın İstanbul’a Varışı Pathé’s Animated Gazette (Haber Filmi)[Pathé’s Animated Gazette (Newsreel)], Balkan Savaşı (Balkan War Compilation) sinemaları yer alıyor.
Engelsiz Sinemalar Şenliği 20-26 Ekim tarihleri ortasında Ankara’da Paribu Cineverse ANKAmall, Goethe Institut ve 4-5 Kasım’da Eskişehir’de Cinema Pink Kanatlı AVM salonlarında izleyicilerle buluşacak. “Kısa Sinema Yarışması” kapsamındaki 14 sinema ise tüm Türkiye’den 20-26 Ekim tarihleri ortasında eff2023.muvi.com adresinden de çevrim içi olarak izlenebilecek.
TÜM GÖSTERİMLER ERİŞİLEBİLİR
Festival programında yer alan tüm gösterimler, sesli betimleme ve detaylı altyazı ile izlenebilecek. Gösterimlerin akabinde, sinema gruplarıyla yapılan söyleşilerde, forumlarda ve atölyelerde işaret lisanı çevirisi yapılacak. “Çocuklar İçin” kısmı dışındaki tüm gösterimler ve etkinlikler İngilizce olarak da takip edilebilecek.